Se comunica a todos los usuarios que para poder garantizar la continuidad del Foro de Ascensoristas se va a proceder a cerrar el uso del mismo durante los periodos de tiempo que sean necesarios para conseguir reducir el coste económico ocasionado por el consumo de Ancho de Banda y así poder garantizar, como mínimo, el coste que ocasionan el alquiler de los servidores.
Las aportaciones por los banners publicitarios no son suficientes para mantener el sitio en linea al 100%.


Disculpen las molestias.

Imagen

NormalOtis NE300 modernisation

Sitio de apoyo para consultar todas las incidencias, averias y dudas relacionadas con las maniobras y/o modelos de estos aparatos elevadores.

Moderador: Supervisores

Reglas del Foro
Maniobras Modelos OTIS
Sitio de apoyo para consultar todas las incidencias, averías y dudas relacionadas con las maniobras y/o modelos de estos aparatos elevadores.
doudane
Tecnico en Elevación
Tecnico en Elevación
Mensajes: 154
Registrado: 10 Ene 2018, 22:30:59
Ubicación: Mostaganem Algeria
    Android Chrome
Ha Agradecido: 1 vez
Gracias recibidas: 6 veces

Otis NE300 modernisation

Mensaje por doudane »

buonesdias amigos, pour fabor y elevadores europa2000 con otis controlador NE300 d'Oz velosidades con contactées. necessido cambio electrico box con plaça Otro otis. y possible added variador 7.5kW to motore otis 11vtr???
velocidad con traction 2:1 y est 1m/s .
any manual or help
gracias amigos

Enlace:
BBCode:
HTML:
Ocultar enlaces al mensaje
Mostrar enlaces al mensaje
Avatar de Usuario
RoB
Tecnico en Elevación
Tecnico en Elevación
Mensajes: 1559
Registrado: 26 Ago 2010, 20:34:33
    Windows 10 Chrome
Ha Agradecido: 29 veces
Gracias recibidas: 231 veces

Re: Otis NE300 modernisation

Mensaje por RoB »

doudane escribió: 03 Ago 2025, 01:26:07 buonesdias amigos, pour fabor y elevadores europa2000 con otis controlador NE300 d'Oz velosidades con contactées. necessido cambio electrico box con plaça Otro otis. y possible added variador 7.5kW to motore otis 11vtr???
velocidad con traction 2:1 y est 1m/s .
any manual or help
gracias amigos

Français :
Cher collègue, ce forum fonctionne en langue espagnole :es: pour faciliter la compréhension entre tous les membres. Veuillez traduire votre question en espagnol afin que nous puissions vous aider clairement. Merci de votre compréhension.

Arabe algérien (translittéré) :
A khouya, had forum ykhdem b lougha espagnole :es: bach ykoun l fahm mzyan bin l membres. Tarjem sou2alek l espagnole bach n9adro n3awnouk b woudh. Choukran 3la l fahm dyalek.

Español :
Estimado colega, este foro funciona en idioma español :es: para facilitar la comprensión entre todos los miembros. Por favor, traduzca su consulta al español para que podamos ayudarle con claridad. Gracias por su comprensión.

Enlace:
BBCode:
HTML:
Ocultar enlaces al mensaje
Mostrar enlaces al mensaje